冷榨花生油 有机冷榨花生油 冷榨花生胚芽油 花生蛋白粉 花生组织蛋白 花生蛋白素肉

亚搏彩票app官网登陆|印度儿童失学究竟有多严重?

Under the domestic iron-fisted prevention and control policy, the epidemic seems to have gone away from us. There are indeed few people around us who follow the confirmed cases of the international community every day, even if the global cumulative number of confirmed cases has reached a terrible

在国内铁拳般的预防和控制政策下,这一流行病似乎已远离我们。即使全球累积的确诊病例已达到可怕的程度,我们周围确实确实很少有人每天都在关注国际社会的确诊病例。

Severely affected by the epidemic,

受流行病严重影响,

As the world's third most severely affected country and the children's rights are not fully protected, India's situation is even worse.

由于世界第三大受灾最重的国家和儿童权利得不到充分保护,印度的情况更加糟糕。

India had its first confirmed case of new coronary pneumonia in mid-to-late January, and the number of confirmed cases rose to around 100 in mid-to-late March. The last week of March,

印度在一月中下旬首次确诊为新发冠心病,三月中下旬确诊病例上升至约100例。三月的最后一周,

At present, according to statistics from the "Distance Learning Popularization Report" released by UNICEF, under the new crown pneumonia, India has closed more than 1.5 million schools.

目前,根据联合国儿童基金会发布的《远程学习普及报告》的统计,在新的冠状肺炎的影响下,印度关闭了超过150万所学校。

Even if the epidemic did not occur, Indian school-age children would already be in the predicament of not being able to go to school: a study conducted in 2018 estimated that,

即使没有发生这种流行病,印度学龄儿童也将陷入无法上学的困境:2018年进行的一项研究估计,

The outbreak of the new crown pneumonia has cast a layer of frost on the already cold reality, not to mention the current situation in India is still getting worse.

新皇冠肺炎的爆发给本来就很寒冷的现实蒙上了一层霜,更不用说印度目前的局势仍在恶化。

Coincides with school closure,

恰逢学校停课,

Before the outbreak of the new crown in India, 33 million children under the age of 18 were engaged in mining, construction, clothing manufacturing, and tobacco production. There are no official statistics after the outbreak, but many households’ incomes have plummeted.

在印度新王冠爆发之前,有3300万18岁以下的儿童从事采矿,建筑,服装制造和烟草生产。疫情爆发后没有官方统计数据,但许多家庭的收入暴跌。

The stubborn disease of Indian society-child marriage has also increased.

印度社会童婚的顽固疾病也有所增加。

Before this year’s International Girls’ Day (October 11), the Indian children’s rights organization CRY released a report stating that there are approximately 17.26 million married children and adolescents in the 10-19 year old age group in India.

在今年的国际女孩节(10月11日)之前,印度儿童权利组织CRY发布了一份报告,指出印度10-19岁年龄段的已婚儿童和青少年大约有1726万。

During the epidemic,

流行期间,

Therefore, even "going to school" in the literal sense can really alleviate some of the suffering that Indian children may suffer.

因此,即使从字面上说“上学”也可以真正减轻印度儿童可能遭受的某些痛苦。

In the current educational dilemma, Prime Minister Modi has always recommended that everyone adopt online education methods like other countries as widely as other countries. But for India, the prime minister’s words are a bit like eating meat——

在当前的教育困境中,莫迪总理始终建议所有人都像其他国家一样广泛采用在线教育方法。但是对于印度来说,总理的话有点像吃肉-

In fact, without the prime minister, many schools in India,

实际上,没有总理,印度的许多学校

According to statistics from UNICEF, when the spread of new crown pneumonia caused schools to close globally, at least one-third of school-age children (about 463 million) worldwide were unable to obtain remote learning opportunities;

根据联合国儿童基金会的统计,当新的冠状肺炎的蔓延导致全球学校关闭时,全球至少有三分之一的学龄儿童(约4.63亿)无法获得远程学习机会。

India, with 630 million Internet users, has become the country where the world’s second largest Internet population is based on its population advantage.

印度拥有6.3亿互联网用户,凭借其人口优势,已成为世界第二大互联网人口的国家。

So the same smart students,

同样聪明的学生

Students in the city who have a smooth WIFI connection and laptops happily said: “Online learning is really convenient!”, but they can only use 4G online classes on their mobile phones. At the same time, they also need to look for rural children who have the strongest signal at home. They often complain The question is "The telepresence card/the network is down again/what did the teacher just say?"

拥有流畅的WIFI连接和笔记本电脑的城市学生高兴地说:“在线学习真的很方便!”,但他们只能在手机上使用4G在线课程。同时,他们还需要寻找在家中信号最强的农村儿童。他们经常抱怨问题是“网真卡/网络又掉线了/老师刚刚说了什么?”

The fact is that the availability of 4G is already at the top of the chain of contempt for the rural Internet. After all, according to statistics, in rural India,

事实是,4G的可用性已经成为鄙视农村互联网的最重要因素。毕竟,据统计,在印度农村,

As for the students who missed the online lectures, they have to choose to download the video and watch it again. However, downloading is also a problem because the electricity supply in India is still far short.

对于错过在线讲座的学生,他们必须选择下载视频并再次观看。但是,下载也是一个问题,因为印度的电力供应仍然很短。

Under various obstacles,

在种种障碍下

This even puts some children who love to learn to a dead end-a female student in Kerala committed suicide because her family could not even afford a mobile phone or TV for class (courses will be through the TV education channel Play).

这甚至使一些热爱学习的孩子走到了尽头-喀拉拉邦的一名女学生自杀,因为她的家人甚至连课本上都没有手机或电视(课程将通过电视教育频道Play)。

Educational institutions have also noticed that it is difficult to implement online courses in the vast rural areas. The spokespersons of Rajasthan, Jharkhand and other states stated the plight of online education in their areas at the previous education conference held in June.

教育机构还注意到,在广大的农村地区很难实施在线课程。拉贾斯坦邦,贾坎德邦和其他州的发言人在6月举行的上一届教育会议上表示了各自地区在线教育的困境。

But this is just noticed. Oxfam, an Indian NGO, conducted a survey of 1,158 families in five states and found that during the lockdown period, 80% of public school students and 60% of private school students did not receive any educational guidance or support. Self-destruction has become the only choice for most children.

但这只是注意到亚搏彩票app官网登陆的。乐施会是印度的一个非政府组织,对五个州的1,158个家庭进行了调查,发现在禁闭期内,80%的公立学校学生和60%的私立学校学生没有得到任何教育指导或支持。自我毁灭已成为大多数儿童的唯一选择。

The occurrence of the murder prompted

谋杀案的发亚搏直播色版app生促使

This is a good thing,

这是好事

If electronic devices are not accessible, the wisdom of the people will invent less high-tech, but equally effective methods.

如果无法使用电子设备,人们的智慧将发明较少的高科技,但同样有效的方法。

For example, in a village in Gujarat, students can sit at home or outdoors in an open public area to give lectures, and the teacher gives lectures through the big speakers in the village.

例如,在古吉拉特邦(Gujarat)的一个村庄中,学生可以在家中或室外的开放公共区域中坐下来进行讲座,而老师可以通过村庄中的大型演讲者进行讲座。

This innovative way was not welcomed by students at the beginning,

这种创新方式一开始就不被学生欢迎,

There is also a village called Dandewar in the west that uses similar methods to teach, but what comes out of the loudspeaker is not the teacher’s real-time lecture.

西部还有一个名为Dandewar的村庄,使用类似的方法进行教学,但是扬声器发出的声音并不是老师的实时讲座。

In terms of lecturing passion, a teacher from a village in Chhattisgarh is even better. This teacher rode a motorcycle to a temporary fixed class place every day.

在讲授激情方面,来自恰蒂斯加尔邦一个村庄的老师甚至更好。这名老师每天骑摩托车去临时的固定教室。

This place is also arranged in a different way: there is a simple blackboard, a large vertical umbrella for sun and rain, and a small "library". The students wear masks and sit under the opposite eaves for lectures. Of course, they need to keep each other safe. A certain social distance.

这个地方的布置方式也不同:有一个简单的黑板,一个大的日晒雨伞和一个小的“图书馆”。学生戴着口罩,坐在对面的屋檐下演讲。当然,他们需要彼此保持安全。一定的社交距离。

This teacher who is beloved by stu亚搏直播色版appdents said, “Since students can’t go to school, I think,

这位深受学生喜爱的老师说:“由于学生不能上学,我认为,

In Kerala, which has the best education system in India, many places have set up temporary open-air classrooms in safe areas for students who are unable to take classes online. Students who attend classes here have expressed that they feel pretty good.

在印度拥有最好的教育系统的喀拉拉邦,许多地方在安全区域为无法在线上课的学生建立了临时的露天教室。在这里上课的学生表示,他们感觉很好。

Of course, these methods are just emergency methods. If you want to normalize education,

当然,这些方法只是紧急方法。如果要规范教育,

However, the reality is still skinny. The Indian government has stated that it will allow schools to reopen after October 15. The state government will decide when to start.

但是,现实仍然很瘦。印度政府表示,它将允许学校在10月15日之后重新开放。亚搏直播色版app邦政府将决定何时开始。

In fact, even if school starts, these children will not be able to go to school because according to the survey, in big cities and smaller cities

实际上,即使上学,这些孩子也将无法上学,因为根据调查,在大城市和小城市

After all, with a total of 7.6 million confirmed cases, the life of a child is still more important than education.

毕竟,在总共760万例确诊病例中,孩子的生活仍然比受教育更为重要。